3/4/11

Sandro Penna

A la presentació de l'escriptor Jaan Kaplinski en Carlos Vitale em va fer un regal, el llibre traduït d'en Sandro Penna.





Un deixo un tast poètic del poemari Una estraña alegría de vivir (Ed. la garúa, 2004)



E poi son solo. Resta
la dolce compagnia
di luminose ingenue bugie.
*
Y luego estoy solo. Queda
la dulce compañía
de luminosas e ingenuas mentiras.

2 comentaris:

Albert Lázaro-Tinaut ha dit...

Fantàstic, en Sandro Penna. Avui et faig una abraçada poètica des de Dublín, a l'ombra de Joyce, Swift, Yeats i uns quants més!

Laura Dalmau ha dit...

Què gaudiu molt del viatge Albert!